Cristóbal de Molina

Los primeros investigadores encontraron cierta confusión que, ahora sabemos, se debió a la existencia de varios homónimos coetáneos. Las pesquisas realizadas por Gabriela Ramos en el Archivo Departamental del Cuzco (ADC) han echado muchas luces sobre la vida y las actividades de este miembro del clero secular residente en Cuzco en la segunda mitad del siglo XVI. Se ha aclarado, por ejemplo, que uno de sus homónimos fue un tío suyo, dedicado a la actividad de mercader. Aparecen también mencionados en los documentos del ADC varios de sus parientes cercanos, pertenecientes a las familias Molina, Baeza y otras. Como en el siglo XVI y en estos documentos se sabía de la homonimina, después del nombre del personaje que nos ocupa aparece siempre su cargo, “clérigo presbítero” o “predicador” como aclaración

Acahuara

Texto pag No Cita
69 "Y así venían proseguiendo el dicho sacrificio, y en un llano que está junto a Rurucache hacían el mismo sacrificio; y en otro cerro llamado Sunto, junto a Sihuana, en Cacha, en otro cerro llamado Cacha Uiracocha hacían lo mismo; y en otro cerro llamado Yacalla Huaca y en otro llamado Ruraoma, en Quiquijana, en el llano della; y en Mollebanba hacían lo mismo; y en Urcos, en un cerro llamado Urcos Uiracocha, hacían lo mismo; y en Antahuayla en un llano que allí estava, quemavan otro; y junto Antahuayla, en otro llamado Pati hacían lo propio; y en otro llamado Acahuara hacían lo mismo y en Quispicancha, en un cerro que está allí hazían lo mismo..."

Achicoc

Texto pag No Cita
63 "Avía otros llamados achicoc que son los surtiligos que con maíz y estiércol de carneros hechavan suertes; si quedauan pares o nones davan sus respuestas diciendo asimismo lo que querían saber dél el que los llamava."

Acoyapongo

Texto pag No Cita
74 "Y salían todos quatro esquadrones, cada uno para el lugar que estaba dedicado, saliendo los que estaban para Collasuyo con gran ynpetu hasta la angostura de acoyapongo, que será dos leguas del Cuzco pequeñas e yban dando boces diciendo: Salga el mal fuera."

Aepiran

Texto pag No Cita
68 "…y al entrar del Sol llevavan otro al cerro llamado Aepiran, porque sobre él se pone el Sol, el qual sacrificavan por la misma horden; y sacrificavan demás desto y ofrecían a las dichas huacas unos cesticos de coca llamados paucarunco y unos que llamavan paucarquinto a manera de coca, y un poco de maíz tostado y conchas de la mar que llaman mullo, colorado y amarillo, hechas a manera de maíz."

Agi

Texto pag No Cita
111 "Este día, comían sal y las demás comidas, porque quando se armavan cavalleros siempre ayunavan y no comían sal ni agí"

Aguaque

Texto pag No Cita
56 "y vio que venían dos aves que llaman aguaque, por otro nombre llaman torito, y en nuestra lengua las llamamos guacamayos."

Aillos

Texto pag No Cita
78 "Y a esta ora salía toda la jente del Cuzco por sus aillos y parcialidades, los quales venían lo más ricamente adereçados que podían, y llegados mochavan al Açedor y al Sol y al Ynca señor, y luego se asentavan en sus asientos cada uno conforme a la calidad que tenían, divididos: los Hanancuzcos a su parte y los Hurincuzcos a la suya."
102 "Venían por sus parcialidades y aillos toda la jente hasta allegar al Cuzco, trayendo los que se avían armado cavalleros, las guaracas en la caveça y los manojos de paja en las manos; y así allegados a la plaza hacían adoración a las guacas ya dichas."

Aji

Texto pag No Cita
130 "vivirían en prosperidad y gracia y salud y que para bolver a ellos ayunasen algunos días, no comiendo sal ni ají ni durmiendo hombre con muger, ni comiendo maíz de colores"

Ajies

Texto pag No Cita
115 "Y así para este día tenían aparejado todos los géneros y maneras de comidas que ellos usavan, todas las maneras de ajíes, gran cantidad de cestos de coca, todas las maneras de ropas de colores que ellos uestían, y calçados de que usavan, llautos y plumas que se ponían en la caveça"

Alauiçitua Taqui

Texto pag No Cita
78 "Y este día entendían en sólo comer y bever y holgarse y hacían el taqui llamado Alauiçitua Taqui con unas camisitas coloradas hasta los pies y unas diademas en las caveças llamadas pilco casa y tañían con unos canutos de caña, chicos y grandes, haciendo con ellos una música llamada ticatica."
78 "Y este día entendían en sólo comer y bever y holgarse y hacían el taqui llamado alauiçitua taqui con unas camisitas coloradas hasta los pies y unas diademas en las caveças llamadas pilco casa y tañían con unos canutos de caña, chicos y grandes, haciendo con ellos una música llamada ticatica."

Allonsaytambo

Texto pag No Cita
116 "y alumbrando los que lo yban siguiendo y llegados a la puente del dicho Allonsaytambo [Ollantaytambo], que es un río grande que baxa la mar del norte, al llegar de los dichos sacrificios hechavan de la puente dos cestos de coca llamados pilco longo, paucarongo y así dejavan yr solos a los dichos sacrificios."

Anaguarque

Texto pag No Cita
105 "Y luego se ponían por su horden, delante de la dicha guaca de Anaguarque, todos en hilera, parejo los dichos mancevos cavalleros"
104 "y así yban caminando hasta llegar al cerro llamado Anaguarque, que será dos leguas del Cuzco, a dar a la guaca que en lo alto del cerro estava, llamada del dicho nombre. Hera guaca de los yndios del pueblo de Choco y Cachona."

Anan Cuzco

Texto pag No Cita
106 "y como yban entrando por su horden, yban haciendo la mucha al Hacedor y Sol y demás guacas y al Ynca; sentadas las parcialidades de Anan Cuzco y la de Hurin Cuzco, cada una a su parte"
108 "Concluydo lo qual, se asentavan todos por sus parcialidades, los de Anan Cuzco y Hurin Cuzco tenían ya aparejados unos leones desollados"
108 "Llamavan estas camisetas puca caycho anco; llamavan a este taqui coyo; ynventólo Pachacuti Ynca Yupanqui, y hacíase con tanbores, dos de Anan Cuzco y dos de Hurin Cuzco."
111 "Llamavan al mes de diciembre Camayquilla, en el qual, el primer día de la luna, los que se avían armado cavalleros, así de la parcialidad de Anan Cuzco como de Hurin Cuzco, salían a la plaza con unas hondas en las manos, llamadas huaracas, y los de Anan Cuzco contra los de Hurin Cuzco se tiravan hondaces con una que llaman coco, que se da en unos cordones, y benían algunas vezes a los braços a provar las fuerças, hasta que el Ynga que estava ya en la plaza se levantava y los ponían en paz. Llamauan a esto chocanaco; hacían esto para que fuesen conocidos los de más fuerças y más baliente"
111 "Sacavan a la plaza para hacer esta fiesta todas las guacas ya dichas y los cuerpos de los yngas señores y señoras difuntos, para veve r con ellos, poniendo los que avían sido señores de la parcialidad de Anan Cuzco en ella y a los de Hurin Cuzco en la suya, y así trayan de comer y bever a los muertos"

Anancuzco

Texto pag No Cita
79 "Los sacerdotes dellos venían unos con otros y los cuerpos enbalsamados los de Anancuzco con los de Hurincuzco y así consumían y gastavan aquel día en los susodicho."
94 "Y así se yban poniendo por sus lugares que ya dedicados tenían, porque para darles más lugar, los yndios de Anancuzco y Hurincuzco se hacían entrambas parcialidades una, y así dejavan desembaraçada la plaza."

Ancasmarca

Texto pag No Cita
57 "En la provincia de yndios de Ancasmarca, que es cinco leguas del Cuzco, en la provincia de Antisuyo…"
57 "y acordó con ellos que recoxiesen comida y ganado lo más que pudiesen, y suviéronse en un cerro muy alto llamado Ancasmarca; y dicen como las aguas yban creciendo y cubriendo la tierra, yba ceciendo el cerro de tal manera que jamás le sobrepujaron y que después como se yban recojiendo las aguas, se yba bajando el cerro, y así destos seis hijos de aquel pastor que allí escaparon, se bolvió a poblar la provincia de los Cuyos"

Anga Sonco Quila Pionco

Texto pag No Cita
113-114 "A los dies y ocho días del dicho mes, salían a la plaza vestidos con unas vestiduras muy galanas llamadas Anga Sonco Quila Pionco, y unas mantas pequeñas, y en las caveças unas plumas llamadas cupaticas, quez son de colas de guacamayas y pilo llamado gualanbabi; que hera hecho de plumas."

Angallo

Texto pag No Cita
103 "hacía traer ante sí todas las doncellas y las hacía dar a cada una dellas un vestido que hera el axo colorado y blanco, llamado angallo y la lliclla de lo mismo"

Angalloaxo

Texto pag No Cita
120 "y el otro día le davan un poco de maíz crudo, diciendo que no se muriese de hambre, y estávase queda en un lugar dentro de su casa; al quarto día se lavava y se ponía una ropa llamada angalloaxo, y unas ojotas de lana blanca"

Ansa

Texto pag No Cita
122 "La jente del Cuzco llevavan los sacrificios ya dichos hasta Sacalpina, que será una legua del Cuzco y ado los recevían los yndios de Ansa."

Antahuayla

Texto pag No Cita
69 "Y así venían proseguiendo el dicho sacrificio, y en un llano que está junto a Rurucache hacían el mismo sacrificio; y en otro cerro llamado Sunto, junto a Sihuana, en Cacha, en otro cerro llamado Cacha Uiracocha hacían lo mismo; y en otro cerro llamado Yacalla Huaca y en otro llamado Ruraoma, en Quiquijana, en el llano della; y en Mollebanba hacían lo mismo; y en Urcos, en un cerro llamado Urcos Uiracocha, hacían lo mismo; y en Antahuayla en un llano que allí estava, quemavan otro; y junto Antahuayla, en otro llamado Pati hacían lo propio; y en otro llamado Acahuarahacían lo mismo y en Quispicancha, en un cerro que está allí hazían lo mismo..."

Antahuaylla

Texto pag No Cita
74 "Llevavan estas boces las jentes de Hurin Cuzco y allí las entregauan a los metimas de Huaypar ya que ellos las entregavan a los metimas de Antahuaylla, y los mitimas de Antahuaylla las entregauan a los metimas de Huaraypacha, y ellos las llevaban hasta el río de Quiquisana y allí se hañauan ellos y las armas que llevavan."

Antisuyo

Texto pag No Cita
57 "En la provincia de yndios de Ancasmarca, que es cinco leguas del Cuzco, en la provincia de Antisuyo…"
74 "Y en la plaza en medio della, ado estava el usno de oro, que hera a manera de pila, adonde hechavan el sacrificio de la chicha, quando vevían hallavan que estavan a punto de guerra quatrocientos yndios alrededor de la dicha pila, bueltos los ciento el rostro a Collasuyo que está al nacimiento del Sol y otros cientos bueltos los rostros al poniente, que es el camino de Chinchaysuyo y otros ciento el rostro al cententrión, que es el camino de Antisuyo y ciento los rostros al mediodía, y tenían todos los generos de armas y que ellos usavan."
75 "Los que llevavan las boces a la parte del Antisuyo heran de las generaciones siguientes: Cuscupanaca ayllo, Aucaylli ayllo, Tarpuntai aillu, Sano aillu; y éstos las llevavan a Chita, que es legua y media del Cuzco, y las entregavan a los metimas de Pisa, que son los de la Coya y Paulo y éstos las allegavan al río de Pisa y allí las hechavan y se bañaban y bañaban sus armas."
79 "Y otro día siguiente, por la misma horden, salían a la misma plaza y puestos por su horden las huacas y el Unca y demás jente, trayan a la plaza grandésima cantidad de ganado de todo género de todas las quatro partidas llamadas Collasuyo y Chinchaysuyo y Antisuyo y Contisuyo."
120-121 "La Capacocha yventó también Pachacuti Ynga Yupanqui, la qual hera desta manera: las provincias de Collasuyo y Chinchausuyo y Antisuyo y Contisuyo trayan a esta ciudad, de cada puelo y generación de jentes, uno o dos niños y niñas pequeños, y de hedad de diez años; y trayan ropa y ganado y ovejas de oro y de plata de mollo."
121-122 "Y davan dos bueltas, y después de acavado, el Ynga llamava a los sacerdotes de las provincias y hacía partir los dichos sacrificios en quatro partes para los quatro Suyos: Collasuyo, Chinchaysuyo, Antisuyo, Contisuyo que son las quatro partidas en questá dividida esta tierra"

Apinpunchao

Texto pag No Cita
77 "Trayan asimismo a las plaça a esta ora ymagen del Sol llamada Apinpunchao, que hera la prinçipal que ellos tenían en su templo, acompañada con todos los sacerdotes del Sol juntamente con las dos ymájines de oro, sus mujeres llamadas Yncaocllo y Palpaocllo."

Apurima

Texto pag No Cita
75 "Los que salían hacia el poniente que es a Chinchaysuyo, salían dando las mesmas boces y éstos heran de la generación Capacayllu y Atunaillu y Uicaquicao y Chaueticuzco ayllu y Arayraca Ayllu y otros de Uro. Y éstos llevavan las boces hasta Satpina, que será del Cuzco poco más de una legua; y éstos las entregavan a los metimas de Jaquejahuana y ellos las entregavan a los metimas de Tilca, que es encima de Marcahuaçi, casi diez leguas del Cuzco; y éstos las llevavan al río de Apurima y allí los hechavan, bañándose y lavando las lanas y armas."

Apuscay

Texto pag No Cita
119 "Demás de las cirimonias que en estos meses hacían, haçían otras como dijimos, llamadas apuscay, rotuchico, ticochico, que aunque en ellas no para que se estiendan las costumbres que estas jentes tenían."

Araui

Texto pag No Cita
118 "y luego, por su horden, trayan el maíz de las chácaras del Hacedor, Sol, Luna y Trueno e Ynga y Guanacauri, y de todos los señores muertos. Trayanlo en unos costales pequeños con un cantar llamado araui, con unos vestidos galanos y andavan a traer el dicho maiz toda la demás jente del Cuzco, ecepto el primer día, que lo trayan los moços armados cavalleros."

Arayraca Ayllu

Texto pag No Cita
75 "Los que salían hacia el poniente que es a Chinchaysuyo, salían dando las mesmas boces y éstos heran de la generación Capacayllu y Atunaillu y Uicaquicao y Chaueticuzco ayllu y Arayraca Ayllu y otros de Uro. Y éstos llevavan las boces hasta Satpina, que será del Cuzco poco más de una legua; y éstos las entregavan a los metimas de Jaquejahuana y ellos las entregavan a los metimas de Tilca, que es encima de Marcahuaçi, casi diez leguas del Cuzco; y éstos las llevavan al río de Apurima y allí los hechavan, bañándose y lavando las lanas y armas."

Ariquipa

Texto pag No Cita
129 "pero en todas las demás provincias e ciudades de Chuqicaca, La Paz, Cuzco, Guamanga y aun Lima y Ariquipa, los más dellos avían caydo en grandísimas apostactas apartándose de la fe católica que avían recevido y bolviéndose a la ydolatría que usavan en tiempo de su ynfidelidad."

Atunaillu

Texto pag No Cita
75 "Los que salían hacia el poniente que es a Chinchaysuyo, salían dando las mesmas boces y éstos heran de la generación Capacayllu y Atunaillu y Uicaquicao y Chaueticuzco ayllu y Arayraca Ayllu y otros de Uro. Y éstos llevavan las boces hasta Satpina, que será del Cuzco poco más de una legua; y éstos las entregavan a los metimas de Jaquejahuana y ellos las entregavan a los metimas de Tilca, que es encima de Marcahuaçi, casi diez leguas del Cuzco; y éstos las llevavan al río de Apurima y allí los hechavan, bañándose y lavando las lanas y armas."

Atunpucuy

Texto pag No Cita
117 "Al mes de henero llamavan Atunpucuy. No tenían fiesta particular ninguna en él; solo entendían en sus labores."

Aucaylli Ayllo

Texto pag No Cita
75 "Los que llevavan las boces a la parte del Antisuyo heran de las generaciones siguientes: Cuscupanaca ayllo, Aucaylli ayllo, Tarpuntai aillu, Sano aillu; y éstos las llevavan a Chita, que es legua y media del Cuzco, y las entregavan a los metimas de Pisa, que son los de la Coya y Paulo y éstos las allegavan al río de Pisa y allí las hechavan y se bañaban y bañaban sus armas."

Aucaypacta

Texto pag No Cita
72 "Y esto hacían vestidos unas camisitas coloradas hasta los pies, sin mantas; solían a beber y bailar a Aucaypacta, adonde llaman agora los Españoles Limapampa, que es avajo de Sancto Domingo"

Aucaypata

Texto pag No Cita
70-71 "Estava el Ynca allí en Mantucalla hata que se acavaba el mes y acavado el dicho tiempo, se venía el Ynca a la plaza que está delante de la yglesia del Cuzco llamada Aucaypata adonde el suelo por donde él avía de venir el Ynca estava sembrado de plumería de todas colores de aves"
121 "y después de estar todo junto, se asentava en la plaza de Aucaypata el Ynga, que es la plaza grande del Cuzco"

Auraba

Texto pag No Cita
105 "Acauado el dicho taqui, se levantaban todas las doncellas, llamadas ñusta cali japa, y cada una corriendo como más podía hasta llegar al Auraba donde el día antes avía dormido, y allí esperavan a los que se avían armado cavalleros"

Axo

Texto pag No Cita
103 "hacía traer ante sí todas las doncellas y las hacía dar a cada una dellas un vestido que hera el axo colorado y blanco, llamado angallo y la lliclla de lo mismo"

Ayarcache

Texto pag No Cita
125-126 "y luego el sacerdote que tenía a cargo la guaca de Yanacauri de do ellos se jatan quedó echo piedra Ayarcache, uno de los quatro ermanos que dicen salieron la cueva de Tanbo, y porque en la fábula que desto tratamos al principio de la Historia que Vuestra Señora Ilustrísima tiene"

Ayarmacaraymi

Texto pag No Cita
97 "Al mes de octubre llamauan Ayarmacaraymi. Llamávanle así porque los yndios del pueblo ayamarca hacían las fiestas del Guarachico "

Ayamarca

Texto pag No Cita
97 "Al mes de octubre llamauan Ayarmacaraymi. Llamávanle así porque los yndios del pueblo ayamarca hacían las fiestas del Guarachico "

Ayascay

Texto pag No Cita
114 "Hacían en este día el taqui chapayguanlo, el qual fue ynventado con todas las demás cerimonias que en todo el discurso del años se hacían, por Pachacuti Ynga Yupanqui Cupa, las del guarachico que quando arman cavalleros, y las del quicochico y rutuchico y ayascay que son fiestas que el primer Ynca ynventó"

Aymoray

Texto pag No Cita
118 "Al mes de abril llamavn Ayriguay. Coxían las chácaras en él y también las encerravan y recogían, a lo qual llamavan Aymoray."

Ayriguay

Texto pag No Cita
118 "Al mes de abril llamavn Ayriguay. Coxían las chácaras en él y también las encerravan y recogían, a lo qual llamavan Aymoray."

Ayuscay

Texto pag No Cita
119 "El ayuscay hera que cuando paría la muger, el quarto día ponían las criaturas en la cuna que llaman quiarao, y este día llamavan a los tíos y parientes para que lo viesen; y venido, bevían aquel día pero no porque hizesen otra cerimonia ninguna."

Cacha

Texto pag No Cita
69 "Y así venían proseguiendo el dicho sacrificio, y en un llano que está junto a Rurucache hacían el mismo sacrificio; y en otro cerro llamado Sunto, junto a Sihuana, en Cacha, en otro cerro llamado Cacha Uiracocha hacían lo mismo; y en otro cerro llamado Yacalla Huaca y en otro llamado Ruraoma, en Quiquijana, en el llano della; y en Mollebanba hacían lo mismo; y en Urcos, en un cerro llamado Urcos Uiracocha, hacían lo mismo; y en Antahuayla en un llano que allí estava, quemavan otro; y junto Antahuayla, en otro llamado Pati hacían lo propio; y en otro llamado Acahuarahacían lo mismo y en Quispicancha, en un cerro que está allí hazían lo mismo..."

Cacha Uiracocha

Texto pag No Cita
69 "Y así venían proseguiendo el dicho sacrificio, y en un llano que está junto a Rurucache hacían el mismo sacrificio; y en otro cerro llamado Sunto, junto a Sihuana, en Cacha, en otro cerro llamado Cacha Uiracocha hacían lo mismo; y en otro cerro llamado Yacalla Huaca y en otro llamado Ruraoma, en Quiquijana, en el llano della; y en Mollebanba hacían lo mismo; y en Urcos, en un cerro llamado Urcos Uiracocha, hacían lo mismo; y en Antahuayla en un llano que allí estava, quemavan otro; y junto Antahuayla, en otro llamado Pati hacían lo propio; y en otro llamado Acahuarahacían lo mismo y en Quispicancha, en un cerro que está allí hazían lo mismo..."

Cachaguaes

Texto pag No Cita
127 "la horden del camino con los sacrificios, era que toda la jente que con la Capaccocha que por otro nombre se llama Cachaguaes, yban hechos un ala, alguna cosa apartada los unos de los otros, sin ir por camino real derecho, sino sin torcer a ninguna parte, atravesando las quebradas y cerros que por delante hallavan"

Cachona

Texto pag No Cita
104 "y así yban caminando hasta llegar al cerro llamado Anaguarque, que será dos leguas del Cuzco, a dar a la guaca que en lo alto del cerro estava, llamada del dicho nombre. Hera guaca de los yndios del pueblo de Choco y Cachona."

Cacique

Texto pag No Cita
131 "y de quando en quando los tales hacían sermones al pueblo amenaçandoles que no sirviesen a Dios, y que no era tiempo de Dios sino de guacas, amenaçando a los yndios si del todo no dejasen el cristianismo, y reñían al cacique o yndio que se llamava nombre de cristiano sino de yndio"

Caciques

Texto pag No Cita
67-68 "Y luego por la mañana enbiavan un carnero a Guanacauri, que es la huaca principal que ellos tienen como en la historia de los Yncas está dicho, en donde le matavan y quemavan los tarpuntaes, que heran los que tenían cargo de dar de comer a las huacas; y mientras lo quemavan, al salir del Sol por la mañana, yban muchos yncas y caciques y, arrancando la lana del dicho carnero, antes que le quemasen, andavan dando bozes alrededor del sacrificio con la lana en las manos..."
94 "salía el sacerdote mayor del Sol, y así a poner, por la horden dicha, gran cantidad de sanco, aspejándolo con sangre, se enpeçaban a levantar por su horden los caciques haciendo la oración siguiente al Acedor"
101 "y repartían la lana que llevaban en las manos entre los moços que se avían de armar cavalleros y los caciques que allí yban, la qual soplavan al ayre diciendo estas palabras, mientras se quemava el dicho sacrificio"
109 "y luego los demás parientes y caciques les ofrecían ropa, ganado, oro y plata y otras cosas diferentes que siempre venía a quedar remediado y rico."
109 "Y quando se armava cavallero el Ynga, señor principal, todos los caciques señores y principales que se hallavan presentes, de toda la tierra le hacían grandes ofrendas"

Cajamarca

Texto pag No Cita
53 "Fue la conversión en piedras en los lugares siguientes: en Tiahuanaco y en Pucaray y Jauja donde dicen convirtió la huaca llamada Huarivilca en piedra y en Pachacama y en Cajamarca y en otras partes, y oy en día están en los dichos lugares unos bultos de piedras grandes, y en algunas partes casi de bultos de jigantes que antiquísimanente devieron ser hechos por manos de hombres"

Calixpuquio

Texto pag No Cita
109 "se yban a bañar a una fuente llamada Calixpuquio, que está detrás de la fortaleza del Cuzco, casi un quarto de legua, adonde se quitauan aquellas uestiduras con que se avían armado cavalleros"

Calparicu

Texto pag No Cita
62-63 "Los nombres y oficios son los que siguen: calparicu que quiere decir los que ven la ventura y suceso que avían de tener las cosas que les preguntavan, los quales para el dicho efeto matavan aves, corderos y carneros y soplando por cierta vena los bofes, en ellos hallavan ciertas señales por donde decían lo que auía de suceder."

Camanterapechio

Texto pag No Cita
109-110 "Quemavan también unos pájaros llamados pilcopechio y camanterapechio, el qual sacrificio se hacía por los que se avían armado cavalleros, rogando al Hacedor y Sol siempre fuesen aquellos venturosos en las cosas de guerra."